No exact translation found for تأسس على

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تأسس على

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Schirmherr der 2004 von Bestsellerautor Thomas Brussig gegründeten Mannschaft ist neben dem Präsidenten des Deutschen Fußballbundes, Dr. Theo Zwanziger, Bundesaußenminister, Dr. Frank-Walter Steinmeier. Im fußballbegeisterten Saudi-Arabien ist dieses Spiel auch Anlass, dass sich deutsche und arabische Literaten und Journalisten über Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen Deutschland und Saudi-Arabien austauschen.
    ويرعى هذا الفريق – الذي تأسس في عام 2004 على يد توماس بروسيش صاحب المؤلفات الأكثر مبيعاً – كل من د. تيو تسانتسيجر رئيس الاتحاد الألماني لكرة القدم ود. فرانك-فالتر شتاينماير وزير الخارجية الألمانية؛ وتعد تلك المباراة المقامة في السعودية المولعة بكرة القدم مناسبة لقيام الأدباء والصحفيون الألمان والعرب بتبادل الآراء حول أوجه الاختلاف والاتفاق بين ألمانيا والسعودية.
  • Der Euro entstand aus dem Geist der Solidarität, und sein Beitrag zur wirtschaftlichen und finanziellen Stabilität in Europawährend der letzten fünf Jahre darf nicht unterschätztwerden.
    لقد تأسس اليورو على روح التضامن، ولا ينبغي لنا أن نقلل منقدر إسهامه في الحد من عدم الاستقرار الاقتصادي والمالي في أوروبا علىمدى الأعوام الخمسة الماضية.
  • Während allerdings die Voraussetzungen für diesen Trendklar sind, wählen die Menschen in Lateinamerika eigentlich nichtdie Linke, sondern zwei Arten davon.
    ولكن بينما تأتي الحقائق التي تأسس عليها هذا الاتجاه العريضفي غاية الوضوح، إلا أن الناخبين في أميركا اللاتينية لا ينتخبونيساراً واحداً، بل يسارين.
  • Es ist die Aufgabe der nationalen Regierungen - meine unddie meiner Kollegen im Europarat - diese Arbeit zu Ende zu führen. Wir treffen uns in dieser Woche in Brüssel und es ist unsereoberste Priorität zu einer Einigung über die Verfassung zukommen.
    ويتعين على الاتحاد أن يضطلع بدور أكثر فعالية في معالجةقضايا العالم، ليس سعياً إلى تحقيق مصالح أنانية، ولكن في سبيل تشجيعوتعزيز القيم الكونية التي تأسس الاتحاد عليها.
  • Zum ersten Mal veröffentliche die MHRA eine Zusammenfassungihrer Prüfung, in der sowohl Daten zur Wirksamkeit als auch zur Sicherheit aus allen Studien erhoben wurden, ungeachtet dessen, obdiese Studien vorher veröffentlicht wurden oder nicht.
    وللمرة الأولى قامت هيئة مراقبة منتجات الرعاية الصحيةوالأدوية بنشر ملخص للمراجعة التي تأسس عليها هذا القرار، بما في ذلكبيانات الفعالية والأمان فيما يتصل بكل التجارب والاختبارات، بصرفالنظر عما إذا كانت قد نشرت من قبل أم لم تنشر.
  • Dieser vor sechs Jahren gegründete Fonds hat mehr als 130 Ländern Mittel zur Verfügung gestellt, damit diese ihre Programmezur Bekämpfung dieser todbringenden Krankheiten ausweitenkönnen.
    حيث عمل الصندوق، الذي تأسس منذ ستة أعوام، على توفير التمويلاللازم لمساعدة أكثر من 130 دولة في تطوير وترقية البرامج التي تستعينبها في مكافحة هذه الأمراض الثلاثة القاتلة.
  • In einer Allianz, die auf dem Prinzip „alle für einen,einer für alle“ aufbaut, ist es von entscheidender Bedeutung, dassalle Mitgliedsländer ihren Beitrag zu den Operationenleisten.
    إنه لمن الأهمية بمكان في مثل هذا التحالف الذي تأسس على مبدأampquot;الكل من أجل الفرد، والفرد من أجل الكلampquot; أن تساهم كافةالبلدان الأعضاء في العمليات على نحو عادل.
  • Europa ist nicht gewillt, eine bedeutende Streitmacht zuentwickeln, weil das europäische Projekt als Gegensatz zu der Idee der Machtausübung entstand.
    إن أوروبا غير راغبة في تطوير قوة عسكرية كبيرة، لأن المشروعالأوروبي تأسس على معارضة فكرة القوة.